Lingonia

Palvelut

Pieni ja persoonallinen

Lingonia on pieni ja persoonallinen käännöstoimisto, joka palvelee sinua henkilökohtaisesti ja yksilöllisesti. Hoidamme niin pienet kuin suuremmatkin käännösprojektit – ammattitaidolla ja joustavasti.

Käännämme esimerkiksi: blogitekstit, esitteet, esittelytekstit, julkaisut, lehdistötiedotteet, lomakkeet, mainos- ja markkinointimateriaalit, opetussuunnitelmat, oppimateriaalit, tieteelliset tekstit, tuotekuvaukset, verkkosivut, vuosikertomukset, yritysesittelyt jne.

Erityisosaamistamme ovat: markkinointi, yritysviestintä, koulutus, kulttuuriala, IT, terveys ja hyvinvointi.

Tarkka vai vapaa käännös?

Kääntäjä on kielen ja kulttuurin ammattilainen, joka tuntee lähde- ja kohdekielen lisäksi kummatkin kulttuurit ja osaa arvioida, mikä käännösratkaisu toimii parhaiten kohdekulttuurissa.

Tarkka käännös soveltuu parhaiten teksteille, joiden tarkoitus on välittää alkuperäisen viestin informaatio tarkasti toiselle kielelle ja toiseen kulttuuriin. Tällaisia tekstejä ovat esimerkiksi erilaiset tiedotteet, lomakkeet ja tuotekuvaukset.

Vapaa käännös on uudelleentulkinta alkuperäisestä tekstistä, ja usein sitä kutsutaan myös luovaksi käännökseksi tai englanninkielisellä nimityksellä transcreation. Vapaa käännös pohjautuu sekä lähdetekstiin että briiffiin ja sen tarkoitus on herättää kohderyhmässä samoja tunteita kuin alkuperäisen tekstin. Erityisesti mainos- ja markkinointitekstit kannattaa ajatella uudelleen toisella kielellä tarkan kääntämisen sijaan.

Jos et ole varma, millaisen käännöksen tarvitset, laita tekstisi meille nähtäväksi, niin annamme sinulle arvion.

Toimitamme käännöksiä ja tekstejä mm. seuraavilla kielillä:

suomi, ruotsi, tanska, norja, englanti

Toimeksiannoissa noudatamme Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton ehtoja:

Lataa ehdot (PDF)